WWW.AKAIPRO.COM QUICKSTART GUIDE ENGLISH ( 3 – 17 ) GUÍA DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL ( 18 – 32 ) GUIDE D'UTILISATION
10 ARPEGGIATOR Type: The type of arpeggation that will be used. The available settings are: • Double: Each note will sound twice. This setting ca
11 SEQUENCER [SEQ SELECT]: The first two pages of this section (Pg1 and Pg2) pertain to specific Sequences (1-4), as indicated at the top of the LC
12 PROGRAM MODE Program Mode allows you to select and load a Program. MAX49 has several default Programs we created to work specifically with some
13 NOTE DISPLAY Type: Determines whether the LCD will display notes as note values (e.g., C2, F#3, etc.) or note numbers (e.g., 36, 54, etc.). KEY
14 SAVE GLOBALS On this page, press the VALUE DIAL to store your global settings. After "Stored" flashes three times on the LCD, the glob
15 ARPEGGIATOR To activate the Arpeggiator: 1. Make sure [ARP MODE] is lit. If it is unlit, press it. 2. Press [ON/OFF] (next to the pads). 3. P
16 SEQUENCER MAX49 is equipped with a powerful internal sequencer. The Sequencer emulates vintage-style step sequencers with which you can program
17 VYZEX EDITOR With MAX49 connected to your computer, you can use the included Vyzex program to edit MAX49's various parameter settings. You
18 CONTENIDO DE LA CAJA MAX49, adaptador de alimentación, cabe USB, CD de software (con software Vyzex y AkaiConnect), DVD de software (con Ableton
19 VISTA DEL PANEL SUPERIOR 13456771616161623 24 25 26 27 2829 29 29 29 291718192021227722891011121314 14 14 14 14 14 14 1415 15 15 15 15 15 15 156
20 13. [ENGANCHE] – Este botón funciona en conjunto con el arpegiador o el secuenciador interno, según cuál esté seleccionado en ese momento (indic
21 VISTA DEL PANEL TRASERO 1. ENTRADA DE ALIMENTACIÓN – Conecte un adaptador de alimentación opcional de 6 V CC – 2 A (pin central positivo, vend
22 MODO DE EDICIÓN 1. Para entrar al modo de edición, pulse [EDIT]. 2. Seleccione el control a editar tocando, pulsando o manipulando el control
23 FADERS TÁCTILES Type: Tipo de evento que se envía. Los valores disponibles son Aft (post-pulsación), MIDI CC (CC MIDI), Inc/Dec1 (incremento/dec
24 RUEDA DE PITCH MIDI Channel: El valor de este parámetro determina por cuál canal MIDI se envían los datos. Los valores disponibles son Common (C
25 ARPEGIADOR Type: Tipo de arpegiador que se va a usar. Los valores disponibles son: • Double (Doble): Cada nota suena dos veces. Este valor de
26 SECUENCIADOR [SEQ SELECT] (Selección de secuencia): Las dos primeras páginas de esta sección (Pg1 y Pg2) pertenecen a secuencias específicas (1
27 MODO DE PROGRAMA El modo de programa permite seleccionar y cargar un programa. El MAX49 tiene diversos programas predeterminados que creamos par
28 MIDI COMMON CHANNEL (Canal común MIDI) Common Chnl (Canal común): El valor de este parámetro determina qué canal MIDI es el canal común (se pued
29 SYSEX Send Program (Enviar programa): Programa a enviar por SysEx. Las opciones disponibles son los números de programa individuales o ALL (Todo
3 BOX CONTENTS MAX49, power adapter, USB cable, software CD (with Vyzex and AkaiConnect software), software DVD (with Ableton Live Lite Akai Editio
30 PROTOCOLOS MACKIE CONTROL Y HUI El MAX49 puede usar los protocolos Mackie Control o HUI (Interfaz de usuario humano) para controlar ciertas func
31 SECUENCIADOR El MAX49 está equipado con un potente secuenciador externo. El secuenciador emula secuenciadores con pasos de estilo clásico con lo
32 EDITOR VYZEX Con el MAX49 conectado a su computadora, es posible usar el programa Vyzex para editar diversos valores de parámetros del MAX49. Pu
33 CONTENU DE LA BOÎTE MAX49, câble d’alimentation, câble USB, CD (avec les logiciels Vyzex et AkaiConnect), DVD (avec Ableton Live Lite Akai Editi
34 CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU SUPÉRIEUR 13456771616161623 24 25 26 27 2829 29 29 29 291718192021227722891011121314 14 14 14 14 14 14 1415 15 15 15
35 13. [LATCH] – Cette touche fonctionne en conjonction avec l'arpégiateur ou le séquenceur interne, selon celui sélectionné (indiqué par la D
36 CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU ARRIÈRE 1. POWER – Branchez un adaptateur d'alimentation de 6 V c.c., 2 A (fiche à centre positif, non inclus)
37 EDIT MODE (MODE D’ÉDITION) 1. Appuyez sur la touche [EDIT] pour accéder au mode Edit. 2. Sélectionnez la commande à modifier en touchant, en a
38 TOUCHES FADERS (POTENTIOMÈTRES RECTILIGNES TACTILES) Type : Le type d'événement qui sera envoyé. Les paramètres disponibles sont Aft (After
39 PITCH WHEEL (MOLETTE DE MODULATION DE LA HAUTEUR TONALE) MIDI Channel : Ce paramètre détermine le canal MIDI sur lesquelles les données MIDI son
4 TOP PANEL OVERVIEW 13456771616161623 24 25 26 27 2829 29 29 29 291718192021227722891011121314 14 14 14 14 14 14 1415 15 15 15 15 15 15 1566666666
40 ARPEGGIATOR (ARPÉGIATEUR) Type : Le type d'arpègement qui sera utilisé. Les paramètres disponibles sont : • Double : Chaque note sera jo
41 SEQUENCER (SÉQUENCEUR [SEQ SELECT] : Les deux premières pages de cette section (Pg1 et Pg2) se rapportent aux séquences spécifiques (1-4), comme
42 PROGRAM MODE (MODE PROGRAMME) Ce mode permet de sélectionner et de charger un programme. Le MAX49 dispose de plusieurs programmes par défaut afi
43 NOTE DISPLAY (AFFICHAGE DES NOTES Type : Détermine si l'écran affiche les notes comme valeurs de note (p. ex., C2, F#3, etc.) ou le numéro
44 SAVE GLOBALS (SAUVEGARDE DES PARAMÈTRES GÉNÉRAUX) Sur cette page, appuyez sur la molette Value pour sauvegarder vos paramètres généraux. Après q
45 MACKIE CONTROL & HUI PROTOCOLS (COMMANDES MACKIE ET INTERFACE UTILISATEUR) Le MAX49 peut utiliser les protocoles de commande Mackie ou HUI
46 SEQUENCER (SÉQUENCEUR) Le MAX49 est équipé d'un puissant séquenceur interne. Le séquenceur simule des séquenceurs à phases de style vintage
47 LOGICIEL D'ÉDITION VYZEX Si vous branchez le MAX49 à votre ordinateur, vous pouvez utiliser le programme Vyzex inclus pour modifier les rég
48 CONTENUTI DELLA CONFEZIONE MAX49, adattatore di alimentazione, cavo USB, CD recante il software (con software Vyzex e AkaiConnect), DVD recante
49 PANORAMICA PANNELLO SUPERIORE 13456771616161623 24 25 26 27 2829 29 29 29 291718192021227722891011121314 14 14 14 14 14 14 1415 15 15 15 15 15 1
5 13. [LATCH] – This button works in conjunction with the internal Arpeggiator or the Sequencer, depending on which is currently selected (indicate
50 13. [LATCH] – Questo tasto funziona unitamente all'Arpeggiatore o al sequenziatore, a seconda di quale è selezionato (indicato dal relativo
51 PANORAMICA PANNELLO POSTERIORE 1. INGRESSO DI ALIMENTAZIONE – Collegare un adattatore di alimentazione opzionale da 6V DC – 2A (polo centrale
52 MODALITÀ EDIT 1. Per entrare in modalità Edit, premere [EDIT]. 2. Selezionare un comando per procedere alle modifiche toccando, premendo o man
53 FADER TATTILI Tipo: il tipo di evento che verrà inviato. Le configurazioni sono Aft (Aftertouch), MIDI CC, Inc/Dec1 (Incrementi/Decrementi, Mod
54 ROTELLA DEL PITCH Canale MIDI: questa configurazione determina quali dati di canale MIDI vengono inviati. Le configurazioni disponibili sono Com
55 ARPEGGIATORE Tipo: il tipo di arpeggio che verrà inviato. Le impostazioni disponibili sono: • Double (doppio): ciascuna nota suonerà due volt
56 SEQUENZIATORE [SEQ SELECT]: le prime due pagine di questa sezione (Pag1 e Pag2) appartengono a sequenze specifiche (1-4), come indicato in cima
57 MODALITÀ PROGRAM (programma) La modalità Program consente di selezionare e caricare un programma. Il MAX49 dispone di numerosi programmi predefi
58 DISPLAY NOTE Tipo: determina se sullo schermo LCD verranno visualizzate note come valore (ad es. C2, F#3, ecc.) o come numeri (ad es. 36, 54, e
59 SAVE GLOBALS (salva valori globali) In questa pagina, premere la manopola VALUE per memorizzare le configurazioni globali. Dopo che "Stored
6 REAR PANEL OVERVIEW 1. POWER INPUT – Connect an optional 6V DC – 2A power adapter (center pin positive, sold separately) to this jack then into
60 ARPEGGIATORE Per attivare l'Arpeggiatore: 1. Assicurarsi che [ARP MODE] sia acceso. Se è spento, premerlo. 2. Premere [ON/OFF] (di fianco
61 SEQUENZIATORE Il MAX49 è dotato di un potente sequenziatore interno. Il sequenziatore simula sequenziatori a intervalli in stile vintage coi qua
62 EDITOR VYZEX Con il MAX49 collegato al computer, è possibile utilizzare il programma Vyzex in dotazione per modificare le varie configurazioni d
63 LIEFERUMFANG MAX49, Netzteil, USB-Kabel, Software-CD (mit Vyzex und AkaiConnect Software), Software-DVD (mit Ableton Live Lite Akai Edition), Sc
64 ÜBERSICHT OBERSEITE 13456771616161623 24 25 26 27 2829 29 29 29 291718192021227722891011121314 14 14 14 14 14 14 1415 15 15 15 15 15 15 15666666
65 13. [LATCH] – Diese Taste funktioniert mit dem internen Arpeggiator oder Sequencer, je nachdem, was aktuell ausgewählt ist (wird durch die LED-T
66 ÜBERSICHT RÜCKSEITE 1. NETZEINGANG – Schließen Sie einen regelbaren (6V DC – 2A) Netzstecker (mit positivem, separat erhältlichem Mittelstift)
67 BEARBEITUNGSMODUS 1. Drücken Sie [EDIT], um auf den Bearbeitungsmodus zuzugreifen 2. Wählen Sie eine Bearbeitungssteuerung durch Berühren, Drü
68 TOUCH-FADER Typ: Der Typ des gesendeten Ereignisses. Mögliche Einstellungen sind Aft (Aftertouch), MIDI CC, Inc/Dec1 (Increment/Decrement, Modus
69 PITCHRAD MIDI-Kanal: Diese Einstellung bestimmt, über welchen MIDI-Kanal Daten gesendet werden. Mögliche Einstellungen sind Common, USB A1-A16,
7 EDIT MODE 1. To enter Edit Mode, press [EDIT]. 2. Select a control to edit by touching, pressing, or manipulating the desired control (fader, p
70 ARPEGGIATOR Typ: Der verwendete Arpeggierungstyp. Mögliche Einstellungen sind: • Doppelt: Jede Note wird zweimal erklingen. Diese Einstellung
71 SEQUENCER [SEQ SELECT]: Die ersten beiden Seiten dieses Abschnitts (S1 und S2) gehören zu bestimmten Sequenzen (1-4) wie oben auf dem LCD-Displa
72 PROGRAMM-Modus Mit dem Programm-Modus können Sie ein Programm auswählen und laden. MAX49 hat mehrere Standardprogramme, die wir speziell zur Arb
73 NOTEN-ANZEIGE Typ: Legt fest, ob das LCD-Display Noten als Notenwerte (z.B., C2, F#3, u.s.w.) oder Notennummern (z.B., 36, 54, u.s.w.) anzeigt.
74 DIENSTPROGRAMME Kontrast: Der Kontrast des LCD-Displays. Mögliche Optionen sind 0 bis 99. GLOBALEINSTELLUNGEN SPEICHERN Drücken Sie auf diese
75 ARPEGGIATOR Aktivierung des Arpeggiators: 1. Stellen Sie sicher, dass [ARP MODUS] aufleuchtet. Drücken Sie den Knopf, wenn es nicht aufleuchtet
76 SEQUENCER MAX49 ist mi einem starken Sequencer ausgestattet. Der Sequencer folgt dem Beispiel nostalgischer Stufen-Sequencer, mit denen Sie die
77 VYZEX-EDITOR Ist MAX49 an Ihren Computer angeschlossen, können Sie das mitgelieferte Vyzex-Programm zur Bearbeitung verschiedener MAX49-Paramete
78 MODE PARAMETERS EDIT MODE To edit a control's parameters, press [EDIT] then touch, press, or manipulate that control (fader, pad, etc.).
79 S-SWITCHES Type MIDI Channel Note Number Velocity Mode MIDI to DIN Type MIDI Channel Invert Mode MIDI to DIN Type MIDI Channel Program Number
8 TOUCH FADERS Type: The type of event that will be sent. The available settings are Aft (Aftertouch), MIDI CC, Inc/Dec1 (Increment/Decrement, Mod
80 FOOTSWITCH 1 Type MIDI Channel Mode MIDI to DIN Type MIDI Channel MIDI to DIN CC #000-127 Common, USB A1-A16, USB B1-B16 Momentary / Latched On
81 MIDI IMPLEMENTATION CHART Manufacturer: Akai Professional Model: MAX49 Version: 1.0
82 USB PORT C (MIDI) Transmit/Export Recognize/Import Remarks 1. BASIC INFORMATION MIDI channels 1-16 1-16 Note numbers 1-127 1-12
83 USB PORT D (MACKIE CONTROL) Transmit/Export Recognize/Import Remarks 1. BASIC INFORMATION MIDI channels 1 1 Note numbers As us
84 USB PORT E (REMOTE) Transmit/Export Recognize/Import Remarks 1. BASIC INFORMATION MIDI channels No No Note numbers No No Prog
85 MIDI DIN Transmit/Export Recognize/Import Remarks 1. BASIC INFORMATION MIDI channels 1-16 1-16 Note numbers 1-127 1-127 Progr
86 SPECIFICATIONS Note keys 49 (velocity-sensitive, 10-octave range with octave up/down buttons or transposition) Pads 12 (velocity-sensitive, 4 ba
WWW.AKAIPRO.COM 7-51-0375-A
9 PITCH WHEEL MIDI Channel: This setting determines over which MIDI channel data is sent. The available settings are Common, USB A1-A16, and USB B1
Comments to this Manuals